translated by Richard Ronan
The rude wind the other night cast down poor Love
from where He posed in His most private pocket of the park,
drawing taut His malignant bow and slyly smiling—
Oh that look that could and did make us dream away the days.
The wind the other night brought Him down,
marble chips strewn jumbled at the murmur of dawn,
so sad to see, the pedestal widowed, pointless,
the ever-effacing name of its sculptor passing
further into the green shadow of trees.
Oh it chills the heart to see the upright plinth remain,
the grieving recollections that march and march
across my eyeless stare, profound affections
evoking and end all fatal and so alone.
Sad, of course—and you? Surely you are touched
by so sobbing a tableau? though somehow
your distracted eye can be caught
by a gold and purple butterfly batting its powder
above the mere debris that’s tossed across the lawn.

